DSpace Repository

Відтворення реалій епічної поеми Генрі Лонґфелло «Пісня про Гайавату» в українськомовному перекладі Олександра Олеся

Show simple item record

dc.contributor.author Смеречинська, Анастасія Андріївна
dc.date.accessioned 2023-04-12T07:51:53Z
dc.date.available 2023-04-12T07:51:53Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Смеречинська А. А. Відтворення реалій епічної поеми Генрі Лонґфелло «Пісня про Гайавату» в українськомовному перекладі Олександра Олеся: магістерська роб.: 014 Середня освіта (Мова і література (англійська)) / Анастасія Андріївна Смеречинська. – Кам’янець-Подільський, 2022. – 88 с. uk_UA
dc.identifier.uri http://elar.kpnu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/7344
dc.description.abstract Особливістю художніх творів є наявність у них особливих лексичних одиниць, які позначають реалії тієї чи іншої культури, і відтворення їх цільовою мовою часто є викликом для перекладачів, оскільки реалії належать до безеквівалентної лексики і специфіка перекладу реалій у сучасному перекладознавстві викликає низку проблем. Складність перекладу реалій у тому, що вони входять у розряд мовних елементів, які є чужорідними для інших культур. Ці елементи необхідно перекласти якомога точніше, щоб передати особливості колориту. Варто зазначити, що саме наявність складнощів та протиріч викликає підвищений інтерес до особливостей перекладу реалій. Мета дослідження – проаналізувати реалії в епічній поемі «Пісня про Гайавату» Г. Лонґфелло та визначити способи їхнього перекладу. uk_UA
dc.language.iso uk_UA uk_UA
dc.publisher Кам’янець-Подільський національний університет імені Івана Огієнка uk_UA
dc.subject 014 Середня освіта (Мова і література (англійська)) uk_UA
dc.title Відтворення реалій епічної поеми Генрі Лонґфелло «Пісня про Гайавату» в українськомовному перекладі Олександра Олеся uk_UA
dc.type Магістерська робота uk_UA
dc.format.pages 88 uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account