Abstract:
Художня література є образним відображенням дійсності, але кожен письменник відображає навколишній світ по-своєму. Проходячи через ряд фільтрів, пропонованих епохою, соціальним середовищем, смаками читацької публіки та існуючими в той момент літературними традиціями, у письменника складається свій індивідуальний стиль - властивий тільки йому спосіб викладу і організації ідей. Аналіз індивідуального стилю письменника, в свою чергу, передбачає спробу визначити, хоча б в найзагальніші риси, той образ світу, який створює письменник в своїх творах. А індивідуальність письменника виражається у виборі ключових слів, синтаксичних конструкцій і стилістичних прийомів, причому останні відіграють виключно важливу роль у створенні образності твору. Тому варто докладніше зупинитися на одному із таких прийомів - національно-маркованій лексиці як засобу репрезентації лінгвокультури. Метою роботи є визначення особливостей функціонування національно-маркованої лексики як засобу репрезентації англійської лінгвокультури в коротких оповіданнях В. С. Моема.